Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - fleck

 

Перевод с немецкого языка fleck на русский

fleck
Fleck.wav m-(e)s, -e 1) пятно ein blauer Fleck — синее пятно; синяк blinder Fleck — слепое пятно (глаза) ein wei?er Fleck im Auge — бельмо на глазу Flecke bekommen — запачкаться, насажать себе пятен (на что-л.) das ist ein Fleck auf seiner Ehre — этим запятнана его честь 2) заплата; лоскут einen Fleck aufsetzen — поставить заплату (на ботинки) den Fleck neben das Loch setzen — небрежно работать 3) клочок (земли) ein schoner Fleck Erde — прекрасный уголок, чудное местечко 4) место; точка der schwarze Fleck — центр мишени Fleck schie?en — попасть в цель, попасть в (самую) точку sie war am falschen Fleck energisch — она приложила свою энергию не там, где следует ich bin noch immer auf dem alten Fleck (in dieser Angelegenheit) — я (с моим делом) не подвинулся ни на шаг etw. vom Fleck bringen — сдвинуть что-л. с места; перен. тж. сдвинуть что-л. с мёртвой точки nicht vom Fleck kommen — не сдвинуться с места; топтаться на месте (тж. перен.) die Arbeit kommt ,ich komme mit der Arbeit, nicht vom Fleck — (моя) работа не подвигается vom Fleck weg etw. tun — (тут же) на месте, немедленно, сразу, не долго думая (делать что-л.) j-n vom Fleck weg verhaften — арестовать кого-л. на месте j-n vom Fleck weg heiraten — не задумываясь, жениться на ком-л., выйти за кого-л. замуж 5) кул. рубец •• das Herz auf dem rechten Fleck haben — быть добрым ,справедливым, den Kopf auf dem richtigen Fleck haben — быть смышлёным ,умным, сообразительным, er hat den Mund (груб. das Maul) auf dem rechten Fleck — у него язык хорошо подвешен er hat einen Fleck auf der wei?en Weste — разг. у него репутация подмочена, у него рыльце в пушку mach dir nur keinen Fleck! — разг. пренебр. смотри не запачкайся! (обращение к белоручке)
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  пятно ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  m -(e)s , -e 1. пятно ein blauer Fleck синяк blinder Fleck мед. слепое пятно (глаза) ein weißer Fleck im Auge бельмо на глазу ein weißer Fleck auf der Landkarte белое пятно на географической карте Flecke bekommen* запачкаться Flecke geben* оставлять пятна 2. разг. место am falschen Fleck не к месту , неуместно die Sache steht noch auf dem alten Fleck дело не подвинулось ни на шаг sich nicht vom Fleck rühren не двигаться с места nicht vom Fleck kommen* (s) не сдвинуться с места etw. vom Fleck bringen* сдвинуть что-л. с места; перен. тж. сдвинуть что-л. с мёртвой точки vom Fleck weg (+ inf) немедленно , сразу , не долго думая; (тут же) на месте (делать что-л.) j-n vom Fleck weg verhaften арестовать кого-л. на месте j-n vom Fleck weg heiraten жениться на ком-л. не задумываясь 3. клочок (земли) 4. заплатка , лоскут а er hat einen Fleck auf der (weißen) Weste разг. у него репутация подмочена mach dir nur keinen Fleck aufs Hemd(e)! фам. не жеманься! , не ломайся!; смотри не запачкайся! (обращение к белоручке) das Herz auf dem rechten Fleck haben разг. быть добрым er hat den Mund auf dem rechten Fleck разг. у него язык хорошо подвешен ...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6656
2
5104
3
4023
4
3350
5
3260
6
3116
7
2854
8
2790
9
2779
10
2357
11
2334
12
2228
13
2167
14
2155
15
2058
16
1915
17
1910
18
1817
19
1731
20
1726